临行与故游夜别

南北朝 何逊
历稔(rěn)共追随,一旦辞群匹。复如东注水,未有西归日。夜雨滴空阶(jiē),晓灯暗离室。相悲各罢酒,何时同促膝(xī)?

多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。参考资料:1、刘让言林家英陈志明.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981年12月第1版:第458页2、箫之编译.古诗三百首:京华出版社,2003年04月第1版:第562页

多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。参考资料:1、刘让言林家英陈志明.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981年12月第1版:第458页2、箫之编译.古诗三百首:京华出版社,2003年04月第1版:第562页

[赏析]

历稔共追随,一旦辞群匹。
复如东注水,未有西归日。
夜雨滴空阶,晓灯暗离室。
相悲各罢酒,何时同促膝?

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。

    我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。

    夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。

    只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。

    注释

    历稔(rěn):历年。稔:谷熟,谷一熟为一年。

    群匹:群朋, 即诗题中的“故游”。

    注:泻。

    空阶:没有行人,没有行人的夜,可知已是夜深人静。晓灯:破晓时室内显得暗淡的光。

    促膝:古人采用跪坐的姿势,对坐交谈时,彼此的能部相接近,叫“促膝”。

    参考资料:

    1、刘让言 林家英 陈志明.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981年12月第1版:第458页

    2、箫之编译.古诗三百首:京华出版社,2003年04月第1版:第562页

    展开阅读全文
    创作背景

    何逊曾作庐陵王记室,庐陵千军府设在江州(今江西省九江市)。此诗当作于赴江州时。是写他赴任前与故友夜别时的情景。

    参考资料:

    1、陈君慧主编.古诗三百首:北方文艺出版社,2013.01:第288页

    展开阅读全文
    鉴赏

    历稔共追随,一旦辞群匹。
    复如东注水,未有西归日。
    夜雨滴空阶,晓灯暗离室。
    相悲各罢酒,何时同促膝?