送沈亚之歌·并序

唐代 李贺
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。吴兴才人怨春风,桃花满陌(mò)千里红。紫丝竹断骢(cōng)马小,家住钱塘东复东。白藤交穿织书笈(jí),短策齐裁如梵(fàn)夹。雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。春卿拾材白日下,掷(zhì)置黄金解龙马。携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。请君待旦事长鞭(biān),他日还辕(yuán)及秋律。

文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你?我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。参考资料:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17

文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你?我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。参考资料:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17

[赏析]

沈亚之落第还家,李贺写诗进行宽慰,这本是一般性的应酬之作。但是由于诗人的切身之痛,对科举制的体察,所以发出愤激之词,痛斥主考官有眼无珠,在光天化日之下“掷置黄金解龙马”可谓是字字珠玑,铿锵有力。

此诗以七言歌行体写成,十六句三次换韵,形成四句一段的结构特征。

开头四句写沈亚之下第“出都”。因下第,怀才不遇,故曰“怨”。桃花千里红,固然写眼前景,亦以此反衬内心之悲。

次四句追写沈亚之初次应试入京的情景。五六二句极赞其“书”之精,诗意与“书不中第”相对应,以突现礼部选材之不公。七八二句谓沈亚之远涉烟波,怀“雄光宝矿”之才华,上献春卿。

再次四句写礼部官员在光天化日之下,不辨优劣,致使沈亚之下第,重入家门。这四句获得清人姚文夑的极度赞赏。

最后四句则寄予厚望,鼓励朋友振作精神他日再试。诗为送别之作,需要为落第之友着想,因而“携笈”二句表示出对朋友的深切关怀。

诗中“古人三走”的典故用得贴切自然,画龙点睛。诗人慨叹沈亚之下第,其实就是慨叹自己下第,他慰勉沈亚之,也有自慰之意。

    展开阅读全文
    译文及注释

    译文

    文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。

    紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。

    带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。

    为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。

    考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。

    落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你?

    我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。

    请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。

    注释

    沈亚之:字下贤,吴兴(今浙江湖州)人。元和十年(815年)进士。以文辞得名,尝游韩愈门,为当时名辈所称许。著有《沈下贤集》。

    元和:唐宪宗年号(806—820年)。以书不中第:因为文章没有考取功名。

    其行:将要踏上归途。

    劳:慰问。

    勤请:再三请求。

    一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。

    吴兴才人:这里指沈亚之。

    桃花满陌:落红铺满田间的路。

    紫丝竹:马鞭。骢(cōng)马:青白色马。

    钱塘:旧县名,今并入杭州市。

    书笈(jí):书箱。

    梵(fàn)夹:佛经。

    宝矿:金银宝石。

    一叶:小船。

    拾才:选取人才。

    掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。

    劳劳:体切宽慰的意思。

    重心骨:以有志向有骨气为重。

    古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。

    事长鞭:执鞭打马。事,使用。

    还辕:再来。辕,车。秋律:秋天。

    参考资料:

    1、冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17

    展开阅读全文
    创作背景

    此诗当作于唐宪宗元和七年(812年)。元和六年(811年),沈亚之到京师应试。其时李贺适任职长安,与沈亚之以诗文会合,遂成益友。元和七年(812年)春,沈亚之“以书不中第”返乡,李贺写了这首诗为之送别。

    参考资料:

    1、吴企明 编选.李贺集.南京:凤凰出版社,2014:112-115

    展开阅读全文
    鉴赏

    沈亚之落第还家,李贺写诗进行宽慰,这本是一般性的应酬之作。但是由于诗人的切身之痛,对科举制的体察,所以发出愤激之词,痛斥主考官有眼无珠,在光天化日之下“掷置黄金解龙马”可谓是字字珠玑,铿锵有力。

    此诗以七言歌行体写成,十六句三次换韵,形成四句一段的结构特征。

    开头四句写沈亚之下第“出都”。因下第,怀才不遇,故曰“怨”。桃花千里红,固然写眼前景,亦以此反衬内心之悲。

    次四句追写沈亚之初次应试入京的情景。五六二句极赞其“书”之精,诗意与“书不中第”相对应,以突现礼部选材之不公。七八二句谓沈亚之远涉烟波,怀“雄光宝矿”之才华,上献春卿。

    再次四句写礼部官员在光天化日之下,不辨优劣,致使沈亚之下第,重入家门。这四句获得清人姚文夑的极度赞赏。

    最后四句则寄予厚望,鼓励朋友振作精神他日再试。诗为送别之作,需要为落第之友着想,因而“携笈”二句表示出对朋友的深切关怀。

    诗中“古人三走”的典故用得贴切自然,画龙点睛。诗人慨叹沈亚之下第,其实就是慨叹自己下第,他慰勉沈亚之,也有自慰之意。

    类型

    唐代作者

    朝代